主页   用户反馈   How to read Chinese

 
MINISTRY OF LAW 律政部

 

  LAND INFORMATION CENTRE 土地资讯中心
  Manager 经理
  Deputy Manager 副经理
 
  ADMINISTRATION 行政组
  Executive Officer 执行员
  Corporate Support Officer 行政辅助员
 
  DATA MANAGEMENT & PLANNING 数据管理及规划组
  Associate Consultant 副顾问
  Technical Support Officer 技术辅助员
 
  TECHNICAL SERVICES & PROJECT 技术服务及项目组
  Consultant 顾问
 
  LAND INFORMATION NETWORK INFRASTRUCTURE (LANDNET) 土地资讯网络基础设施(LANDNET)
 
  Consultant 顾问
 
  LAND OFFICE 土地局
  Commissioner of Lands 局长
  Deputy Commissioner of Lands 副局长
  Public Relations Executive 公关执行员
 
  ACQUISITION DIVISION 征用司
  Director 司长
  Deputy Director 副司长
  Head (Private Treaty Purchase) 主任(私人合约购买)
  Head (Acquisition Processing) 主任(征用处理)
  Head (Acquisition Proceedings) 主任(征用进程)
  Senior Land Officer (Private Treaty Purchase) 高级土地事务员(私人合约购买)
  Land Officer (Private Treaty Purchase) 土地事务员(私人合约购买)
  Senior Land Officer (Acquisition Processing) 高级土地事务员(征用处理)
  Land Officer (Acquisition Processing) 土地事务员(征用处理)
  Senior Land Officer (Acquisition Proceedings) 高级土地事务员(征用进程)
  Land Officer (Acquisition Proceedings) 土地事务员(征用进程)
 
  ALIENATION DIVISION 割让司
  Director 司长
  Deputy Director (Communications Industrial & Others/Housing, Utilities & Others) 副司长(工业及其他联系/住屋、公用事业及其他)
  Deputy Director (Direct Land Alienation/Tender & Auctions) 副司长(土地直接割让/投标及拍卖)
  Deputy Director/Head (Lease Administration) 副司长/主任(租赁管理)
  Head (Direct Land Alienation) 主任(土地直接割让)
  Head (Housing, Utilities & Others) 主任(住屋、公用事业及其他)
  Head (Communications Industrial & Others) 主任(工业及其他联系)
  Head (Tender & Auctions) 主任(投标及拍卖)
  Assistant Head (Direct Land Alienation) 副主任(土地直接割让)
  Assistant Head (Housing, Utilities & Others) 副主任(住屋、公用事业及其他)
  Senior Land Officer (Tender & Auctions) 高级土地事务员(投标及拍卖)
  Land Officer (Tender & Auctions) 土地事务员(投标及拍卖)
  Senior Land Officer (Housing, Utilities & Others) 高级土地事务员(住屋、公用事业及其他)
  Assistant Land Officer (Housing, Utilities & Others) 助理土地事务员(住屋、公用事业及其他)
  Senior Land Officer (Direct Land Alienation) 高级土地事务员(土地直接割让)
  Land Officer (Direct Land Alienation) 土地事务员(土地直接割让)
  Assistant Land Officer (Direct Land Alienation) 助理土地事务员(土地直接割让)
  Senior Land Officer (Communications, Industrial & Others) 高级土地事务员(工业及其他联系)
  Land Officer (Communications, Industrial & Others) 土地事务员(工业及其他联系)
  Land Officer (Information & Statistics Unit) 土地事务员(资讯及统计组)
  Assistant Land Officer (Information & Statistics Unit) 助理土地事务员(资讯及统计组)
 
  STATE LANDS DIVISION 国家土地司
  Director 司长
  Head (Enforcement & Maintenance) 主任(执法及维修)
  Head (Property Management, Land) 主任(地产管理)
  Head (Property Management, Building) 主任(建筑物管理)
  Deputy Head (Enforcement & Maintenance) 副主任(执法及维修)
  Senior Land Officer (Enforcement & Maintenance) 高级土地事务员(执法及维修)
  Land Officer (Enforcement & Maintenance) 土地事务员(执法及维修)
  Assistant Land Officer (Enforcement & Maintenance) 助理土地事务员(执法及维修)
  Senior Land Officer (Property Management, Land) 高级土地事务员(地产管理)
  Land Officer (Property Management, Land) 土地事务员(地产管理)
  Assistant Land Officer (Property Management, Land) 助理土地事务员(地产管理)
  Senior Land Officer (Property Management, Building) 高级土地事务员(建筑物管理)
  Land Officer (Property Management, Building) 土地事务员(建筑物管理)
 
  Technical Services Branch 技术服务组
  Deputy Director (Technical Services) 副司长(技术服务)
  Head (Valuation) 主任(估值)
  Head (Technical & Tender) 主任(技术及投标)
  Senior Land Officer (Valuation) 高级土地事务员(估值)
  Assistant Land Officer (Valuation) 助理土地事务员(估值)
  Senior Land Officer (Technical & Tender) 高级土地事务员(技术及投标)
  Technical Support Officer (Technical & Tender) 技术辅助员(技术及投标)

 

  上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页 <<<返回主页


* Translation Standardisation Committee for the Chinese Media, Singapore *
新加坡华文媒介统一译名委员会 版权所有 zaobao.com制作